|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
|
|
|
SUIVEZ-NOUS SUR |
|
ANNUAIRE DES TRADUCTEURS www.traducteur-traduction.net |
|
|||
Nous travaillons en collaboration avec Smart Ibérica 41018 Séville, Espagne TVA : ES F90065418 |
Traductoris.com/©Tous droits réservés |
|
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Stefano SpadeaLangue maternelle - italienSpécialisé en traductions juridiquesanglais, espagnol, français, néerlandais → italien+32 (0)16 43 50 92 & +32 (0)487 65 40 01 |
Gregory BLAUWERS |
|
1180 Bruxelles (Uccle) & 8400 Ostende Belgique Email : gblauwers@gmail.com Mobile / WhatsApp : +32 (0)486 95 14 34 Également disponible pour interprétations à distance (audio et vidéo) |
|
|
Paires de langues : |
anglais, néerlandais → françaisanglais, français → néerlandais |
Langues maternelles : |
français & néerlandais/flamand |
Services : |
|
Domaines d'expertise : | arts & culture, bâtiment & construction, commerce, droit, économie & finances, éducation, électronique, énergie & ressources, divertissement & multimédia, énergies alternatives, environnement, géographie, gouvernement, journalisme et relations publiques, linguistique, littérature, marketing, médias audiovisuels, philosophie, politique, publicité, religion, santé, sciences sociales, sciences & technologies, technologies de l'information (TI) & internet, télécommunications, tourisme, transports, Union européenne |
Traducteur juré/assermenté en Belgique : |
https://traducteur-jure-belge.be/gregory-blauwers-neerlandais-flamand-francais.html |
Interprète juré en Belgique : |
https://traducteur-interprete-belge.be/gregory-blauwers-neerlandais-francais-neerlandais.html |
Types d'interprétations : |
consécutive, juré, sociale |
Autres renseignements : |
|
Nom société : |
Eunoia Consult SCOMM |
|
|
Références : |
4 références positives |
|
M. Blauwers a effectué un travail rapide, m'a donné des conseils concernant l'apostille et les légalisations nécessaires, tout cela sur base d'un prix transparent pour la traduction de mon acte de naissance et de mon certificat de célibat. Il m'a ensuite envoyé les documents par courrier postal. Le tout s'est déroulé parfaitement et rapidement. Je recommande ses services. D. M. - Termonde, Belgique - 22 octobre 2019 |
|
Je le recommande donc à quiconque a besoin d'un traducteur juré du français vers le néerlandais ou vice versa. K.R. - Sint-Pieters-Leeuw, Belgique - 5 novembre 2018 |
|
J'ai envoyé les documents (acte de naissance et diplôme) par e-mail à M. Blauwers. Deux jours plus tard, j'ai reçu la traduction par e-mail et tris jours plus tard, j'ai reçu les originaux signés et cachetés par la poste. Merci beaucoup ! A.D. - Aarschot - 31 janvier 2017 |
|
Je n'hésiterai pas à faire à nouveau appel à lui les yeux fermés à l'avenir. Alexandre Huillet, Paris - 11 octobre 2016 |
|
|
|
|